Cts of Evreux, Maud Unknown

Birth Name Cts of Evreux, Maud Unknown 1a 2 3a 4a 5a
Gramps ID I30157
Gender female
Age at Death less than about 39 years

Events

Event Date Place Description Notes Sources
Birth [E40895] about 1130 of France  
3b 4b 5b
Death [E40896] before 1169    
1b 3c 4c 5c

Families

    Family of Ct de Evereux, Simon de Evereux the Bold and Cts of Evreux, Maud Unknown [F11711]
Married Husband Ct de Evereux, Simon de Evereux the Bold [I29444] ( * BET. 1117 - 1121 + 1180/1-03-13 (Julian) )
   
Event Date Place Description Notes Sources
Marriage [E58738] about 1150 France  
2a 3d 4
  Children
Name Birth Date Death Date
de Evereux, Bertrade de Montfort [I29443]11551189-07-12

Pedigree

    1. Cts of Evreux, Maud Unknown
      1. Ct de Evereux, Simon de Evereux the Bold [I29444]
        1. de Evereux, Bertrade de Montfort [I29443]

Source References

  1. Dettlev Schwennicke, ed: Europäische Stammtafeln (Schwennicke edition) [S212319]
      • Page: iii, 642
      • Page: iii, 642
  2. Marlyn Lewis: Ahnentafel for Margery Arundell [S286829]
      • Source text:

        no date/place

  3. large-G675.FTW [S286834]
      • Source text:

        Date of Import: 14 Mar 1999

      • Source text:

        Date of Import: 14 Mar 1999

      • Source text:

        Date of Import: 14 Mar 1999

      • Source text:

        Date of Import: 14 Mar 1999

  4. large-G675.FTW [S261374]
      • Citation:

        Penman "Here be Dragons" p. 285, makes him brother to Gwenllian verch Rhys who m Ednyfed Fychan. But, Online db (Univ. of Hull?) I had him son of Gwenwynwyn of Powys.

      • Citation:

        Penman "Here be Dragons" p. 285, makes him brother to Gwenllian verch Rhys who m Ednyfed Fychan. But, Online db (Univ. of Hull?) I had him son of Gwenwynwyn of Powys.

      • Citation:

        Penman "Here be Dragons" p. 285, makes him brother to Gwenllian verch Rhys who m Ednyfed Fychan. But, Online db (Univ. of Hull?) I had him son of Gwenwynwyn of Powys.

  5. large-G675.FTW [S468232]
      • Page: line 132A pp 116-117
      • Source text:

        living in 1031

      • Page: line 132A pp 116-117
      • Source text:

        living in 1031

      • Page: line 132A pp 116-117
      • Source text:

        living in 1031